Traducciones de marketing
Si la lengua se basa en convenciones, pero las convenciones son el enemigo de un acercamiento original a los clientes, ¿cómo es posible una buena traducción de marketing?
IMASoL recrea la originalidad
El reto de la traducción de marketing es recoger la originalidad del texto de origen y recrearla, porque lo que funciona en un idioma no llamará la misma atención en otro.
Los traductores profesionales tienen la capacidad de reconocer qué partes del original son transferibles y dónde se requiere creatividad para asegurar que usted, nuestro cliente, logre su objetivo y que su traducción cumpla su objetivo.
El trabajo con estos textos es muy subjetivo, por lo que en el IMASoL hemos desarrollado un enfoque basado en dar al cliente la oportunidad de comentar los pasajes de texto relevantes y elegir entre varias alternativas.
Por supuesto, esto requiere un mayor grado de cooperación con el cliente, pero la mayoría de los clientes están más que contentos con esto, ¡especialmente cuando se trata de textos de marketing que son importantes para la empresa!
¿Cómo IMASoL puede ayudarle?
IMASoL se dirige a sus clientes y les anima a ponerse en contacto con usted.
La entrega de información sofisticada que se convierte en una sutil llamada a la acción es nuestro pan de cada día.
¡Póngase en contacto con nosotros cuando llegue el momento de que su empresa se dirija a los clientes de otros mercados!
¡Solicite un presupuesto para su traducción de marketing ahora!