Misión de IMASoL
La misión de IMASoL es proporcionar soluciones de internacionalización y mercadeo. Comprendemos los objetivos del texto y del cliente, expresándolos en las traducciones finales.
Nuestros 15 años de experiencia en el sector nos han dado la oportunidad de construir una red que nos permite cubrir diferentes idiomas y diferentes áreas de especialización. Esto nos permite operar como departamento de idiomas para las organizaciones más grandes o ayudar a las empresas más pequeñas a lograr un mayor alcance.
Los siguientes principios están en el corazón de nuestro trabajo:
Conocimiento de los mercados de destino, profundo anclaje en el mundo profesional y un fino sentido del lenguaje apropiado para el lector
Acompañamos a nuestros clientes de acuerdo a sus necesidades, ya sea a largo o corto plazo, y miramos hacia el desafío de acercar a nuestros clientes a sus objetivos con nuestra experiencia. Siempre importante: dar a la colaboración un rostro humano en este mundo globalmente activo.
Nuestro trabajo se centra en los siguientes principios:
En general:
- Dar una cara humana en el mundo global
- Proporcionar un puente entre los clientes y sus nuevos mercados a desarrollar
- Consultar antes, durante y después de los encargos
Antes del proyecto:
- Apertura de mente al enfrentarse a nuevos proyectos
- Comprensión de las necesidades del cliente
Durante el proyecto:
- Centrarse no sólo en el idioma, sino también en el campo y la industria, la participación de profesionales con experiencia práctica en lugar de traductores de libros de texto, es uno de los retos que más nos gusta de nuestro trabajo: asignar los encargos a expertos que coincidan al máximo con sus preferencias, para que puedan disfrutar de su trabajo.
- Confiar los textos a los especialistas anclados en el real mundo del trabajo en lugar de malabaristas de palabras
- Precisión en el trabajo de traducción en detalle
- Nuestra experiencia nos ha enseñado que un buen texto necesita investigación, el trabajo de traducción real, revisión y comunicación. Nosotros tenemos ganas de trabajar así
- Unas traducciones que se basan, en primer lugar, en los objetivos de la empresa y en los objetivos del proyecto de traducción (¿el cliente ha puesto todo en palabras?)
Al final del proyecto:
Trabajo minucioso: Ha invertido mucha energía en sus textos, y queremos poner al menos la misma energía en las traducciones que proporcionamos. Como traductores experimentados, también sabemos que una buena traducción puede sacar aún más provecho del texto original, de modo que el producto final, creado en estrecha colaboración, corresponde exactamente a las expectativas del cliente.
No sólo nos vemos como una fábrica de traducciones o una estación de tren, donde los textos entran y salen, sino que también queremos personalizar nuestro producto, un aspecto que es particularmente importante para los textos de marketing
¿Ha despertado su interés nuestro método de trabajo? ¡Contacta con nosotros!