Informieren Sie Ihre internationalen Kunden über Ihr Unternehmen – lassen Sie Ihre Website übersetzen
Sie tragen Verantwortung für ein Unternehmen? Ihre Produkte finden bereits auf Ihrem Heimatmarkt Anklang? Wenn Sie inzwischen auch internationale Kunden gewinnen konnten, stehen Sie inmitten der Internationalisierung und sollten Ihre Webseite übersetzen lassen.
Eine Internationalisierung umfasst verschiedene Tätigkeiten und macht die Arbeit in einem Unternehmen weitaus komplexer. Sie sind sich sicher, dass Sie auch auf fremden Märkten bestehen können? Erweitern Sie Ihr Marketing auf ausländische Märkte – Ihre Webseite ist dabei ein bedeutender Baustein.
Erschließen Sie neue Märkte durch Lokalisieren Ihres Webauftritts
Ihre Website ist eines der wichtigsten Aushängeschilder Ihres Unternehmens. Sie wissen genau wie viel Arbeit im Design und im Content, also in den Formulierungen der Texte und in der Auswahl der Bilder steckt. Wäre es nicht töricht, die wertvollen Ergebnisse dieser Arbeit in anderen Sprachen durch maschinelle Übersetzungen oder Google-Plugins für automatische Darstellung in Zielmarktsprachen zu verunstalten?
Mit IMASoL zu optimalen Ergebnissen bei Ihren Internationalisierungsvorhaben
Um eine Website adäquat zu lokalisieren, braucht es mehr als nur die Übersetzung der Ausgangstexte. Sie wissen, dass ein anderes Nutzerverhalten, abweichende Kundenerwartungen auf dem Zielmarkt, manchmal sogar das Design Ihrer Website – also ihre äußere Form – und nicht zuletzt die technische Implementierung der neuen Sprachen zu den Herausforderungen beim Lokalisieren gehören. Selbstverständlich müssen Aspekte wie die Corporate Identity bewahrt und Ihre Marke in allen Sprachen einheitlich dargestellt werden, deshalb ist es notwendig, Fettnäpfchen zu vermeiden und die Website in die Hände von professionellen Übersetzern lokalisieren und im Kontext prüfen zu lassen, um eventuelle Verlegenheiten zu vermeiden. Sie werden sehen, dass eine Zusammenarbeit mit IMASoL Ihnen einen Großteil der Marketing-Arbeit abnimmt.
Mit vereinten Kräften
Die Projektmanager von IMASoL besetzen Ihr Projekt mit Übersetzern, die auf dem Fachgebiet Ihrer Website, also Ihres Unternehmens, spezialisiert sind, mit Korrekturlesern oder Lektoren, die in den Texten, wenn gewünscht, den Werbeaspekt stärker herausstellen und Web-Entwickler und Programmierer, die genau wissen, mit welchen Tools die Implementierung der übersetzten Seiten am effizientesten vorgenommen werden kann.
An Ihrer Website-Übersetzung sind beteiligt:
- Fachübersetzer
- Lektoren mit Fokus auf Marketingtexte und Web-Sprache
- Entwickler mit fundierten Kenntnissen über Plug-ins zur Lokalisierung von Websites in gängigen CMS sowie weitere Implementierungsoptionen
Wenn Sie es ernst meinen mit Ihrem Webauftritt und Ihre Texte von Lesern und Sprechern anderer Sprachen ernst genommen werden sollen, setzen Sie sich mit uns in Verbindung. Auf unserer Anfrageseite können Sie uns einfach Ihre URL und Ihre gewünschten Zielsprachen nennen, wir melden uns bei Ihnen.