Interpretes para conferencias y negociar
¿Está a punto de negociar con un cliente importante y no quiere dejar nada al azar? Póngase en contacto con IMASoL, su socio de confianza. Le aconsejaremos sobre los modos de interpretación adecuados y le pediremos la tecnología necesaria.
Interpretación simultánea
Este formulario es adecuado para conferencias más grandes, ya que los ponentes son interpretados simultáneamente. Tenga en cuenta que esto requiere el equipo técnico adecuado.
Interpretación consecutiva
El intérprete toma notas durante la presentación (aprox. 10 minutos) y luego reproduce el discurso en el idioma de destino. No se requiere ningún otro equipo técnico.
Interpretación susurrada
El intérprete susurra la interpretación simultánea al oído. Este formulario es adecuado si sólo unos pocos oyentes no entienden el idioma de origen y sólo quieren seguir la presentación y no quieren hablar activamente por sí mismos. Si hay más de dos oyentes, no se debe elegir este formulario.
Interpretación de enlace
Esta forma es similar a la interpretación consecutiva, pero es más eficaz para grupos más pequeños o incluso sólo para dos interlocutores, ya que los segmentos de discurso interpretados suelen constar de sólo una o unas pocas frases.
Si está buscando un intérprete para sus conferencias o negociaciones en Berlín o Barcelona, póngase en contacto con nosotros y estaremos encantados de ayudarle.